| 图书介绍 |
1988年,何怀宏翻译了罗马哲人皇帝马可·奥勒留巨著《沉思录》 ,“译这本书正是在我的祖母去世之后,这一工作渐渐抚平了我心中的 悲伤”。此后20年间,何怀宏译本《沉思录》读者间广为流传。为帮助 读者更好理解《沉思录》,掌握其内在精髓和思想内核,2008年,何怀 宏逐字逐句解读《沉思录》,推己及人,与世人共享。 《沉思录》一书,因为年代久远,又讲到很多抽象的东西,所以, 读起来不太好读。甚至读很多遍,都不一定完全理解含义。这本解读版 ,能够让人们透彻了解《沉思录》的深刻内涵和思想深邃,最终,使读 者成为最懂《沉思录》的那一个!
|
|
|